Les faux amis (false friends) are those words, which look the same (or almost the same) in French and in English but have a different meaning.
Last lesson we learnt sensible, which is definitely one of the 'faux amis':
sensible = sensitive. If you want to say that someone is sensible you say, il a du bon sens or il est raisonnable.
avoir du bon sens} to be sensible (reasonable)
être raisonnable }
Talking of true friends, you can't be any more loyal than this guy:
Thai attends every lesson and listens carefully from under the table. You will notice that he has now become a follower of this blog. He is very keen to improve his French.
More random vocab:
un film muet = silent film
un(e) auxiliaire médical(e) = paramedic
un son = sound
une étagère = bookcase
une serre = greenhouse
un siècle = century
à travers les siècles = across (throughout) the centuries
Still more to come in future posts - Keep looking!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire