mercredi 23 janvier 2013

Let's get technical!

Linda told us about her bathroom renovation and the problems which ensued, namely, une fuite de gaz (gas leak).

une fuite de gaz 

une fuite d'eau   =   water leak
(Luckily, Linda didn't have one of these!)

The story, valiently recounted by Linda in French, led us to encounter the following vocabulary:

un tuyau (les tuyaux) = pipe/hose
un tuyau de gaz

Not to be confused with une pipe = pipe (the kind you smoke)


She was visited by the following:
le maçon
(builder)



le plombier
(plumber)



l'ingénieur
(engineer)

Other necessary vocab for this story.........

households,industry,nails
des clous
(nails)


la chaudière
(boiler)

le maçon a trouvé que le plombier a mis un clou dans le tuyau de gaz ! L'ingénieur est arrivé mais il a dit, 'Je répare seulement les chaudières, je ne m'occupe pas des tuyaux de gaz!'

C'est incroyable n'est-ce pas? La pauvre Linda! 




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire